Современная языковая политика в Танзании: cui prodest? cui bono?
Автор:
Никольская М.В.
DOI:
10.31132/2412-5717-2024-68-3-114-130
Аннотация:
Современная Танзания ‒ одна из немногих африканских стран, где население говорит на автохтонном языке суахили, а английский играет важную роль как второй из двух официальных языков. В статье исследуются факторы выбора языковой политики, проводимой с момента обретения независимости. На основе анализа политических функций языка автор приходит к выводу, что английский воспринимается в основном как средство социальной мобильности (статусная ценность) и культурной и экономической дипломатии Танзании за рубежом (внешнеполитическая ценность), в то время как суахили служит инструментом национальной самоидентификации, коммуникации между гражданами, катализатором политического участия и объединения политических структур. В то же время стратегия Танзании в этой области зачастую выглядит непоследовательной, что особенно заметно в сфере образования. Помимо низкой квалификации преподавателей и качества учебных материалов, анализ участников образовательного процесса и их позиций показывает, что значительная часть танзанийской элиты склонна сопротивляться суахилизации или даже саботировать ее, рассматривая английский как ключ к более заманчивым перспективам трудоустройства или возможность эмиграции. Такой подход поддерживают англоязычные страны, в частности Великобритания, заинтересованная в том, чтобы не упустить Танзанию из сферы своего политического и экономического влияния. Однако поскольку танзанийское руководство продолжает продвигать язык суахили на международном уровне, маловероятно, что в среднесрочной перспективе страна вычеркнет его из публичного поля. В связи с этим для России представляется целесообразным участвовать в совместных с Танзанией программах и проектах, подразумевающих развитие суахили и его продвижение в других странах Африки.
Ключевые слова:
Танзания, Восточная Африка, языковая политика, политические функции языка, суахили, матрица Менделоу, заинтересованные стороны
Библиография:
1. Васильев А.Д., Васильева С.П. Освоение языка автохтонного и языка экзогенного: потребности естественные и искусственные. Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. 2021. Т. 55. № 1. С. 113–120. https://doi.org/10.25146/1995-0861-2021-55-1-263
2. Громова Н.В. Язык суахили в афроамериканской культуре. Немчинова Т.С. (ред.). Актуальные проблемы мировой политики: ежегодный альманах. Т. 10. СПб: Издательство СПбГУ, 2020. С. 144‒153.
3. Давыдова К.А. Двадцатое заседание Дискуссионно-аналитического клуба по языковой политике. Социолингвистика. 2023. Т. 4. № 16. С. 150–161. https://doi.org/10.37892/2713-2951-4-16-150-161
4. Джанаева А.Н. Понятие и виды языковых прав. Теория права и межгосударственных отношений. 2021. Т. 1. № 2 (14). С. 112–119.
5. Маркаров А.М. К вопросу о понятии и содержании языковых прав в конституционном праве. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки. 2014. № 2. С. 187–196.
6. Никольская М.В. Языковая политика как инструмент трансформации этнополитического конфликта в Руанде. Южно-российский журнал социальных наук. 2022. Т. 23. № 2. С. 86–105. https://doi.org/ 10.31429/26190567-23-2-86-105
7. Петренко Н.Т. О вкладе языка суахили в африканское единение. Гладкова Е.Л. (ред.). Языковая политика в странах Южной Азии, Среднего Востока и Африки. Москва: МГИМО-Университет, 2023. С. 176–200.
8. Хилханова Э.В., Иванов В.В. Коммодификация языков и языковой ландшафт столицы Монголии. Социолингвистика. 2023. Т. 2. № 14. С. 129–152. https://doi.org/10.37892/2713-2951-2-14-129-153
9. Bamgbose A. African language development and language planning. Social Dynamics. 1999. Vol. 25. № 1. Pр. 13–30. https://doi.org/10.1080/02533959908458659
10. Brock-Utne B., Holmarsdottir H. Language policies and practices in Tanzania and South Africa: problems and challenges. International Journal of Educational Development. 2004. Vol. 24. № 1. Pp. 67–83. https://doi.org/10.1016/j.ijedudev.2003.10.002
11. Buberwa A. Changamoto katika matumizi ya majina ya lugha za kigeni nchini Tanzania: Mtazamo wa Nadharia ya Ubeberu wa Kiisimu. Kioo cha Lugha. 2022. Vol. 20. № 1. Pp. 115–129.
12. Cameron J., Dodd W. Society, schools and progress in Tanzania. Oxford: Pergamon Press Limited, 1970.
13. Dzahene-Quarshie J. Swahili Versus English in Tanzania: The Win-Win Situation. In: Moshi L., Ojo A. (Eds.). Language Pedagogy and Language use in Africa. London: Adonis and Abbey Publishers, 2009. Pp. 61–81.
14. Harries L. Language Policy in Tanzania. Africa. 1969. Vol. 39. № 3. Pр. 275–280. https://doi.org/10.2307/ 1157997
15. Isingoma B. Languages in East Africa: Policies, practices and perspectives. Sociolinguistic Studies. 2016. Vol. 10. № 3. Pр. 433–454. https://doi.org/10.1558/sols.v10i3.27401
16. Kamwangamalu N. Effects of policy on English-medium instruction in Africa. World Englishes. 2013. Vol. 32. № 3. Pр. 325–337. https://doi.org/10.1111/weng.12034
17. Kassim M. National Language Policy: The Tanzanian Experience. The Asia Pacific Journal of Educators and Education. 1991. Vol. 11. № 1. Pр. 70–84.
18. Kawonga G. Ubeberu wa Kiisimu na Mustakabali wa Lugha za Kiafrika: Mapitio ya Sera ya Lugha Tanzania. Mulika Journal. 2017. Vol. 1. № 1. Pр. 83–97.
19. King’ei K. Language in Development Research in 21st Century Africa. African Studies Quarterly. 2000. Vol. 3. № 3. Pр. 25–29.
20. Legère K, Rosendal T. National languages, English and social cohesion in East Africa. In: Coleman H. (Ed.). Language and social cohesion in the developing world. Colombo: BC and GIZ, 2015. Рр. 75–91.
21. Malipula M. Depoliticised ethnicity in Tanzania: a structural and historical narrative. Afrika Focus. 2014. Vol. 27. № 2. Pp. 49–70. https://doi.org/10.1163/2031356X-02702004
22. Maganda D.M. Language Policy in Tanzania Mainland. In: Lisanza E.M., Muaka L. (Eds.). The Palgrave Handbook of Language Policies in Africa. London: Palgrave Macmillan, 2024. Pр. 37–70. http://doi.org/ 10.1007/978-3-031-57308-8_3
23. Makoni S. Language and human rights discourses in Africa: lessons from the African experience. Journal of Multicultural Discourses. 2012. Vol. 7. № 1. Pр. 1–20. https://doi.org/10.1080/17447143.2011.595493
24. Marshad H.A. Kiswahili Au Kiingereza? (Nchini Kenya) (English or Swahili in Kenya?). Nairobi: Jomo Kenyatta Foundation, 1993.
25. Mkhize D., Balfour R. Language rights in education in South Africa. South African Journal of Higher Education. 2017. Vol. 31. № 6. Pр. 133–150.
26. Mkwizu A. The pedagogical implications of using English in teaching civics in Tanzanian secondary schools. Master’s Thesis. Oslo: Institute for Educational Research, 2002.
27. Musau P.M. Linguistic Human Rights in Africa: Challenges and Prospects for Indigenous Languages in Kenya. Language, Culture and Curriculum. 2003. Vol. 16. № 2. Рр. 155–164. https://doi.org/10.1080/079083103 08666664
28. Ndhlovu F., Makalela L. Decolonising multilingualism in Africa: Recentering silenced voices from the global South. Bristol: Multilingual Matters, 2021. https://doi.org/10.21832/9781788923361
29. Ngonyani D. The failure of language policy in Tanzanian education. Social Education. 1997. Vol. 61. № 7. Pр. 412–418.
30. Njogu K. Swahili and the Maji Maji Resistance Against German Rule. In: Mazrui A., Njogu K. (Eds.). Swahili in Spaces of War. Palgrave Studies in Languages at War. Cham: Palgrave Macmillan, 2023. Рp. 29–56. https://doi.org/10.1007/978-3-031-27338-4_2
31. Rubagumya C.M. A three-tier citizenship: can the state in Tanzania guarantee linguistic human rights? Dar es Salaam: University of Dar es Salaam, 2007.
32. Rugemalira J. Language Policy and Planning – the Tanzania Experience. In: Akumbu P., Chiatoh B. (Eds.). Language Policy in Africa: Perspectives for Cameroon. Kansas City: Miraclaire Publishing, 2013.
33. Rugemalira J. Language Skills for Higher Education in Tanzania. JULACE: Journal of University of Namibia Language Centre. 2017. Vol. 2. № 2. Pр. 2–25.
34. Rwezaura B. Constraining factors to the adoption of Kiswahili as a language of the law in Tanzania. Adoption of Kiswahili as a Language of the Law. Journal of African Law. 1993. Vol. 37. № 1. Pр. 30–45. https://doi.org/10.1017/S0021855300011098
35. Swilla I. Languages of Instruction in Tanzania: Contradictions between ideology, policy and implementation. African Study Monographs. 2009. Vol. 30. № 1. Рр. 1–14. https://doi.org/10.14989/71112
36. Telli G. The language of instruction issue in Tanzania: Pertinent determining factors and perceptions of education stakeholders. Journal of Languages and Culture. 2014. Vol. 5. № 1. Pр. 9–16. https://doi.org/ 10.5897/JLC12.039
37. Tibategeza E.R., Du Plessis L.T. The Prospects of Kiswahili as a Medium of Instruction in the Tanzanian Education and Training Policy. Journal of Language and Education. 2018. Vol. 4. № 3. Pр. 88–98. https://doi.org/10.17323/2411-7390-2018-4-3-88-98
38. Williams C.A. Living in exile: daily life and international relations at SWAPO’s Kongwa Camp. Kronos. 2011. Vol. 37. № 1. Pр. 60–86.
39. Wolff H.E. Language and Development in Africa. Cambridge: Cambridge University Press, 2016. https://doi.org/10.1017/CBO9781316105023
40. Yogi M.C. Kiswahili or English: A Policy Analysis of Language Instruction in Tanzania. Capstone Collection. 2995. Vermont: SIT Graduate Institute, 2017.
41. Zieng J., Ponce A.R., Li Y. English linguistic neo-imperialism in the era of globalization: A conceptual viewpoint. Frontiers in Psychology. 2023. Vol. 14. 1149471. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1149471
Для цитирования:
Никольская М.В. Современная языковая политика в Танзании: cui prodest? cui bono? Ученые записки Института Африки РАН. 2024. № 3. С. 114–130. https://doi.org/10.31132/2412-5717-2024-68-3-114-130
For citation:
Nikolskaya M.V. Contemporary language policy in Tanzania: Cui prodest? Cui bono? Journal of the Institute for African Studies. 2024. № 3. С. 114–130. https://doi.org/10. 31132/2412-5717-2024-68-3-114-130